Jdi na obsah Jdi na menu
Reklama
Založte webové stránky zdarma - eStránky.cz
 


Slowník---

A-town [Ej-taun] - Atlanta

A.K.A. [Ej kej ej] - Alias, přezdívka

AK47 [Ej kej foudy sevn] - Ruský samopal + vysoce kvalitní odrůda trávy

ATL [Ej tý el] - Atlanta

ATX [Ej tý ex] - Vykuř mi ho (suck my dick)

Acid [Ésid] - Syntetická droga /LSD/

Afro [Éfro ] - Účes tzv. mikrofon

Alizé [Elizej] - Francouzský nápoj z koňaku a ovoce

Ay yo trip [Ej jou trip] - Zčekuj to

[Bí] - Zkratka pro bratra nebo člena gangu Bloods

B-Boy [Bí boj] - Breakdancer

B-Coat [Bí kout] - Neprůstřelná vesta

B.K. [Bí kej] - Brooklyn + Burger King /obdoba McDonalds/

BG [Bí dží] - Mladý gangster + rapper z Cash Money Crew

BM [Bí em] - Zkratka pro BMW

Bag up [Bég up] - Být zatčen

Bail out [Bejl aut] - Uniknout / zmizet

Baller [Bóla] - Hráč basketbalu + někdo kdo zbohatl svým uměním

C-town [Cí-taun] - Čínská čtvrť, nebo jakékoliv město začínající na C

C.B. [Cí Bí] - Někdo kdo někomu překazí balení holky + vězeňský blok/cell block/

C.I. /Confidential Informer/ [Sí áj /konfidenšl infómr/] - Práskač - c.i. je policejní kód informátora

C.O. /correctional officer/ [Sí ou /korekšnl ofisa/] - Pracovník v nápravném zařízení

CPT [Sí pí tý] - Compton - čtvrť v LA

Caine [Kejn] - Kokain

Calliope [Kálijoup] - Ghetto čtrť v New Orleans

Cap [Kep] - Kulka + Crack

Cheeba [Číba] - Černá odrůda braziské marihuany

Cheese/cheddar [Číz/čeda] - Prachy

Cherry six four [Čery six fou] - Třešňově červená Impala 1964 /Chevrolet/

Chi town [Šáj taun] - Chicago

Chickenhead [Čiknhed] - Blbec

D-Block [Dý blok] - Část věznice s nejvyšší ostrahou

D.O.A. [Dý ou ej] - Policejní výraz-mrtev při příjezdu

DL = down low [Dý el = daun lou] - Utajeně

Dank [Dénk] - Kvalitní tráva

Deep cover [Dýp kavr] - Tajný policista

Deuce [Djůs] - 0,5l alkoholu, + 1962 Impala,+ pistole kal. ,22

Dig [Dyg] - Něco chápat

Dike [Dajk] - Lesba

Dime [Dájm] - 10$ sakl trávy

Dirty south [Drty sauth] - Oblast USA - Alabama, Mississipi, Louisianna

Dis - disrespect [Dys - dysryspekt] - Urážka - používá se v battlech

Dog = dawg [Dóg] - Kámoš

E.I. [Í já] - Náhrada "yes" používá se v St.Loius + druh doutníků (EI)

Endo [Endou] - Tráva

Ends [Bí boj] - Prachy

Escalade [Eskalejd] - Chevrolet Escalade = luxusní SUV

Ese = SA/spanish american/ [Esej] - Kámoš / používají především latino-američané/

Fade [Fejd] - Zastřižení vlasů na krku a zarovnání

Fade[Fejd] - Zastřižení vlasů na krku a zarovnání

Fag[Fég] - Homosexuál

Fiend [Fínd] - Zloduch + něco moc potřebovat/drogy/

Fifth[Fift] - 1/5 galonu cca 0,75 lahev

Figga[Figa] - Částka

Finger on the trigger [Finga on d trigga] - Prst na spoušti + autoritativní pozice

Flava[Flejva] - Příchuť

Flick[Flik] - Film

Floss[Flos] - Předvádět se

Flow[Flou] - Tok peněz + rapovat

 

Komentáře

Přidat komentář

Přehled komentářů

vfg

(xd rap, 17. 11. 2008 21:56)

je to na píču dit to můžete taky nějak odlišit metalisti skurvený který si myslí že sou rappeři

:(ste trochu trapny!nemyslite?

(dike, 28. 12. 2007 23:40)

je to trosku neprehledny ale jinak to ujde:-D njste chickenheadi?dyt by se v tom nevyznal ani george bush!